
А вообще надо бы освежить в памяти, где в Бретани был распространён собственно бретонский, а где - галло.
П.С. Посмотрел. Бреан находится примерно на стыке распространения бретонского и галло. Ситуация начинает становиться ржачной

П. П. С. Или даже не на стыке *вцепляется зубами в свой фанон и не отдаёт* Буду оправдываться тем, что распространение французского шло в основном в городах (оно по городам и считается), а уж на каком языке говорили жители деревни...
(Галло, конечно, тоже, фактически, отдельный язык, но далеко не так романтично наделить персонажа им в качестве родного языка. У нас тут Оссиан или где?


***
Подумал о том, что моих любимых персонажей (как автора в первую очередь) можно разделить на две категории.
многабуков про характеры, оригинальных и не только персонажей
***
Решил переслушать одну из любимых песен...
Почитал перевод...мда:
"Идёт к нему нежная лань (возлюбленная)
Ах, я вижу, мой дорогой,
Она поднимает его голову, алую от крови
Любимый, которого она целует, мёртв
Любимый, которого она целует, мёртв"
Отпусти меня, шуанский ОТП, мне ещё жить!


***
При перечитывании статьи про Буагарди на НиР нарыл два интересных момента:
1) "Находился в контакте с вандейским предводителем Шареттом"
Даже обмен письмами между этими двумя способен стать историческим анекдотом в жанре "кошмар граммар-наци". А уж личная встреча...думаю, её участники позднее вызывали всех демонов ада прямо из своей печени, а дамы известной репутации в считанные дни срубили месячный заработок.
Особенно - если платил Шаретт. Буагарди к тому времени сидел на мели и грустно питался рыбой и добровольными пожертвованиями.
2) "в декабре 1794 года он вступил в переговоры с командиром дивизии Монконтура генералом Умбером (Jean-Joseph-Amable Humbert) - последний явился на встречу без эскорта, чем вызвал уважение Буагарди, заявившего: «Свидетельство доверия, которое ты мне дал, требует взаимности: я отсылаю свою охрану и хочу наедине с тобой отыскать средство возвратить мир в эти несчастные края!» (Le tеmoignage de confiance que tu me donnes me dеcide а la rеciprocitе; je vais renvoyer ma troupe, et chercher avec toi les moyens de ramener la paix dans ces malheureuses contrеes!)"
Даже если фразу потом несколько додумали, уж больно красиво она звучит, особенно в концовке (начало-то как раз грамматически довольно громоздкое), вызывает интерес не это, а то, что Буагарди обращается к Умберу на "ты". В эпоху Директории обращение на "ты" уже начинало снова выходить из моды даже между республиканцами. Так могли между собой говорить два республиканских генерала (и уже смотря каких!), но из уст предводителя шуанов, да ещё и желающего произвести благоприятное впечатление это звучит странно. Я всё-таки склоняюсь либо к несколько запоздалому следованию моде эпохи якобинской диктатуры, либо к демонстрации доверия и расположения - предположить, что Буагарди настолько плохо знаком с этикетом, что допустил подобное случайно, я всё же не берусь. Какое-то воспитание он всё же получил.