- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Электра тут нашарила любопытный документик, а я его перевёл, чуть не сойдя с ума в попытках отличить тамошнюю "s" от "f". Немного о б отношении Гоша к действиям его подчинённых в истории с головой Буагарди.
![](http://s8.hostingkartinok.com/uploads/thumbs/2016/05/8e261a7225dc9820af0659c09c92495b.png)
ОТЕЧЕСТВО ДОБРОДЕТЕЛЬ
Из квартиры генерала армии берега Бреста в Ренн, 30 прериаля III года Республики (18 июня 1795 г.)
Копия письма главнокомандующего генерал-адъютанту Крюблиеру.
Я стыжусь командовать теми, кто виновен в том, что носили голову побеждённого врага. Думали ли они, бывшие столь свирепыми, сделать нас свидетелями ужасных сцен в Вандее? Как жаль, мой дорогой Крюблиер, что вы не нашли её, чтобы предотвратить то, что я считаю преступлением против французских чести, человечности и великодушия. Не теряя ни минуты, соблаговолите немедленно арестовать офицеров, которые командовали отрядом гренадеров, которые участвовали в походе, рубили или носили голову трупа Буагарди.
Копия в соответствии с оригиналом.
Удивительно, что Гош не разграничивает Вандею и Бретань. Видимо, республиканские генералы и не разграничивали - тогда вернва моя теория о том, что Гюго смешал в кучу Вандею и Шуанерию на основании рассказов отца, который повоевал и там, и там.
![](http://s8.hostingkartinok.com/uploads/thumbs/2016/05/8e261a7225dc9820af0659c09c92495b.png)
ОТЕЧЕСТВО ДОБРОДЕТЕЛЬ
Из квартиры генерала армии берега Бреста в Ренн, 30 прериаля III года Республики (18 июня 1795 г.)
Копия письма главнокомандующего генерал-адъютанту Крюблиеру.
Я стыжусь командовать теми, кто виновен в том, что носили голову побеждённого врага. Думали ли они, бывшие столь свирепыми, сделать нас свидетелями ужасных сцен в Вандее? Как жаль, мой дорогой Крюблиер, что вы не нашли её, чтобы предотвратить то, что я считаю преступлением против французских чести, человечности и великодушия. Не теряя ни минуты, соблаговолите немедленно арестовать офицеров, которые командовали отрядом гренадеров, которые участвовали в походе, рубили или носили голову трупа Буагарди.
Копия в соответствии с оригиналом.
Главнокомандующий
Л. Гош
Л. Гош
Удивительно, что Гош не разграничивает Вандею и Бретань. Видимо, республиканские генералы и не разграничивали - тогда вернва моя теория о том, что Гюго смешал в кучу Вандею и Шуанерию на основании рассказов отца, который повоевал и там, и там.
А вот - vous voudrez bien faire... - будет примерно соблаговолите сделать! - эдакая смягченная форма приказа: соблаговолить немедленно арестовать
Видимо, республиканские генералы и не разграничивали
- а когда извне вообще стали разграничивать? - роялисты-мятежники-враги... - подобно тому как для тех же роялистов без разницы, якобинцы или жирондисты, все они бешеные...
А вот мне тоже интересно... Потому, что для меня различие движений очевидно, как, например, отличие каждого из них от Тулона. Но в эпоху, насколько я понимаю, Вандея была уже почти именем нарицательным и синонимом контрреволюции вообще.
адъютанту генералу Коблиэру.
Генерал-адъютанту (обычно это звание пишут через дефис, но тут он в оригинале почему-то пропущен). И там фамилия Crublier - Крюблиеру.
Не упуская ни единого момента
По смыслу это скорее "Не теряя времени", "не теряя ни минуты" - "sans perdre un moment" очень похоже на "sans perdre de temps".
У меня такое впечатление, что - во всяком случае, в этом документе - "Вандея" употребляется не как географическое название, а как синоним "восстания в западных департаментах". Во всех скопом. Словосочетание "horribles scenes de la Vendee" можно перевести и как "ужасные сцены Вандеи".
Я в принципе так и предполагал про значение слова "Вандея" в речи Гоша, но до этого полагал, что они отделяли шуанерию от Вандеи.