- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Текст с подстрочником (периодически не совсем точным)
очень кривой стихотворный перевод
Увы, русский язык не обладает лаконичностью латыни...
Собственно, сама (простоплеер что-то заглючил, увы...)
youtu.be/lQ0UITeu7IU
очень кривой стихотворный перевод
Увы, русский язык не обладает лаконичностью латыни...
Собственно, сама (простоплеер что-то заглючил, увы...)
youtu.be/lQ0UITeu7IU
Будете смеяться, но у этой группы есть песня и с таким названием) Но мне мелодия не настолько нравится, а эту, помнится, я заслушивала до дыр в процессе подготовки к зачётам - и под неё у меня всплывают в голове статуя императора из Барлетты (маска компании "Вид" там отдыхает просто) и подкупольная фреска из церкви Панагия Парагоритисса в Эпире Четыре часа византийского искусства пагубна влияют на неокрепшие умы
Насколько я сама поняла - человек жил, пил, гулял, веселился с товарищами, но его настиг злой рок, и он вынужден скитаться, оплакивая свою злую судьбу, несчастную любовь - и ещё больше пить.
Собутыльников злой смех.
Испытает гнев небес
Каждый из таких повес.
Вот и кончена игра
И в дорогу мне пора.
Пусть я нищий и босой,
Но вино - всегда со мной!
Просто быстрый вольный перевод.)
(При собственном я долго мучилась потому, что хотела попасть в ритм и, хотя бы частично - систему рифмовки оригинала)
Посетите также мою страничку
anotepad.com/note/read/w87b4xbs открытие иностранного счета 2024
33490-+