- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Книжечки о Ларошжаклене и д'Эльбе оказались...распечаткой Википедии :facepalm3: За немалые деньги, которых жалко до дрожи.
А мемуары Рене де Боншан - репринт английского издания 1823 года. Забавно, я не знала, что их перевели ещё тогда. Нос ещё не успела сунуть, а надо бы.
Плюс книжка из серии о повседневной жизни - про революционный Париж. В связи со спецификой интересов я бы предпочла предреволюционную провинцию, желательно Анжу и Пуату, но на нет и суда нет...

@темы: vita

Комментарии
11.09.2014 в 11:16

made of fire and silver
м-да. обидно до безобразия.
11.09.2014 в 11:40

Все люди такие разные, один я одинаковый.
Книжечки о Ларошжаклене и д'Эльбе оказались...распечаткой Википедии
*Пишет контрреволюционный декрет, с которым согласятся и республиканцы* Книготорговцев, захваченных с распечатками Википедии в руках, расстреливать на месте без суда и следствия.:gun:
11.09.2014 в 13:37

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Книготорговцев, захваченных с распечатками Википедии в руках, расстреливать на месте без суда и следствия.:gun:
Ну...зато мемуары оказались нормальными)))
11.09.2014 в 14:50

Все люди такие разные, один я одинаковый.
зато мемуары оказались нормальными)))
Я тоже не знала, что их перевели на английский так скоро после написания (впервые были изданы, кажется, в 1817 г.?). Когда я просматривала их в Библиотеке иностранной литературы, то это было какое-то совсем простое, без иллюстраций, издание XIX в., где еще были мемуары г-жи де Сапино; и те, и другие - на французском.
11.09.2014 в 15:07

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
простое, без иллюстраций, издание XIX в То же самое, только на английском. Жаль, обложка мягкая и успела уже помяться, когда я вчера таскала в универ, дабы похвастаться))))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail