12:25

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Доброму намерению доправить курсач было не суждено осуществиться - Ню с упоением мазохиста продолжает грызть кактус дискуссии. И боится представить, что будет дальше, если д'Эльбе, взятого за лучший образец вандейца (личные симпатии - страшная вещь!), начнут критиковать.
Историк должен к любым утверждениям относиться критически. А я и отношусь, но убрать личное трепетное отношение не могу - хоть убейте!
Я в курсе, что ангельские крылья у д'Эльбе за спиной не росли. А в общении, судя по многочисленным источникам, он вообще мог казаться довольно несимпатичным человеком - из-за манеры максимальной формализации речи он боялся, видимо, скатиться в вызывающие сон сентенции, пытался добавить эмоций...а получался пафос, за который его обвиняли в неискренности и ханжестве.
НЕ ВЕРЮ.
Потому, что утверждавшие, в первую очередь Виктория, были знакомы с ним мало и очень поверхностно. А на поверхности лежала та самая формализация речи, холодность в обращении, педантичность...короче, до такого обаятельного позитивчика, как Ларошжаклен, или до эффектности Шаретта д'Эльбе было просто не добраться - в силу различия характера. В случае с Викторией примешивается банальная женская обида - Лескюр был в числе кандидатов на пост генералиссимуса после смерти Кателино. Не в силах смириться с тем, что Лескюра поставили ниже, Виктория довольно голословно ляпает, что д'Эльбе добился своего интригами.
Да я вас умоляю!
Я уже писала о том, что д'Эльбе изначально скептически относился к результату восстания - он прожил на свете достаточно, чтобы обрести логическое мышление. Ни один человек с худо-бедно наличествующим инстинктом самосохранения не стал бы добиваться поста главы армии смертников. К тому же пост не приносил никаких плюшек даже Кателино, а д'Эльбе он принёс проблемы с некоторыми...личностями (не будем тыкать пальцами в господ Шаретта и Лескюра))), которые действовали по принципу "Субординация? Не, не слышал!".
А ещё, помимо моих теоретических выкладок, у нас есть слова д'Эльбе, сказанные им де Бове.
"Ах, месье Бове, - сказал мне месье д'Эльбе в те двадцать минут, когда мы однажды прогуливались, - какая пытка, какая досада (chagrin) это для меня - не уметь сделать столько хорошего, сколько я бы хотел. Другой [Боншан] должен был стать генералиссимусом - и тогда бы все наши дела процветали". Дальше он говорит: "Если бы месье Боншан был на моём месте, всё шло бы прекрасно. Я почёл бы за честь быть его адъютантом..." (Из мемуаров де Бове, цит. по Micharl Ross Banners of the King, London, 1975, с. 169-170, перевод мой).
Я не вижу причины, по которой д'Эльбе в частном, не публичном разговоре с добрым знакомым мог бы кривить душой. Мог бы промолчать - но, видно, даже д'Эльбе могло пробить на откровенность, если окружающая среда в лице горе-подчинённых с их "Субординация? Не, не слышал!". достала до печёнок.

@темы: переводы, my opinion, вандейское, кактусофагия, в белом венчике из роз впереди идёт д'Эльбе

Комментарии
20.04.2014 в 16:03

Немного не по теме комментарий, но я случайно зашла на ваш дневник, пролистала его от начала до конца по теме Вандейского восстания, и нашла очень много интересной информации. Я с давних пор интересуюсь Французской Революцией и всем связанным с ней, и постоянно замечаю, что такой масштабной теме, как Вандея, отведено не так много стоящей литературы - например, мне никак не удается найти более-менее подробных биографий тех же д'Эльбе, Ларожшаклена и Шаретта, да и о ходе событий в найденных мной источниках сообщается как-то вяло. Не могли бы вы мне помочь и посоветовать какие-нибудь стоящие книги/статьи об этом восстании?
20.04.2014 в 17:27

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Гость, вы очень верно подметили проблему - литературы на эту тему нет. На русском - от слова "совсем": единственная публикация датируется 1908 годом и невысоко оценивается как самостоятельный труд. Про Шаретта есть статья на русском: ru-chartres.livejournal.com/5744.html и это единственная хоть сколько-нибудь полная и относительно научная вандейская биография в рунете.
Из англоязычных трудов лично я для себя нашла, в первую очередь, уже неоднократно упомянутую монографию Майкла Росса. при среднем знании английского можно читать со словарём, из плюсов - большое количество цитат из источников, из минусов - неточности (при не очень внимательном пролистывании отдельных моментов я обнаружила уже три). Ещё я как-то видела англоязычную биографию Ларошжаклена, даже перевела несколько страниц в тесном симбиозе с гуглом-переводчиком, но, увы, ни ссылки, ни даже названия не помню. Это была книга с чёрной обложкой без рисунка, в формате PDF. На английский язык переведены мемуары Виктории (маркизы де Ларошжаклен), но я не считаю их исчерпывающим источником по большинству вопросов. Единственный, кого она адекватно и полно описывает - Ларошжаклен, Лескюра она слишком любит для трезвой оценки, об её отношении к д'Эльбе я уже писала в этом посте. Что-то мне подсказывает, что мемуары Тюрро тоже могли быть переведены, но этим источником я никогда специально не интересовалась - он слишком тенденциозен, а мотивы некоторых заявлений попросту непонятны (например, Тюрро дал д'Эльбе самую позитивную характеристику из существующих, но, не говоря о том, что она содержала некоторые ляпы, он просто НЕ МОГ так быстро оценить его личность - встретиться лицом к лицу они могли только в январе 1794, когда д'Эльбе оказался в плену, даже точнее - с 3 января, когда Нуармутье был взят, до 6-7, когда д'Эльбе был расстрелян, вдобавок, вряд ли Тюрро мог вести хоть сколько-нибудь долгую беседу с д'Эльбе - даже в рамках допроса, поскольку тот уже с трудом говорил. Не помню источник, но кто-то из республиканцев, присутствовавших при допросе, вроде бы отметил, что допрос завершился довольно быстро потому, что д'Эльбе не мог отвечать, попросту захлёбываясь собственной кровью, и это довольно правдоподобно, учитывая 14 пулевых ранений...).
Что касается работ на французском, то тут должна быть минута досады и причитаний на тему "близок локоток, да не укусишь", поскольку я не знаю языка. В некоторой степени спасает гугл-переводчик, но тогда лучше заранее отставлять чашку с чаем подальше - фраза "Лескюр женился на своём двоюродном брате" несколько выбивает из колеи, хотя это всего лишь ошибка в роде.
Про д'Эльбе есть две французские монографии (о них я, опять же, упоминала), и одну из них можно скачать в интернете www.calameo.com/books/0001070448fe9f85ebe4d Процентов 90-95 книги копируется и может быть вбито в гугл-переводчик - собственно, так я её и прочла. Кому-то может показаться, что д'Эльбе там изображён слишком белым и пушистым, но мне, как отчаянному фанату, понравилось. Там куча иллюстраций и прекрасные приложения - свидетельство о браке родителей д'Эльбе, свидетельство о его крещении (заменяло наши свидетельства о рождении), свидетельство уже о его браке с Маргаритой д'Отрив и множество прочих "вкусностей". Вторую монографию - "D'ELBEE ou l'Epiphanie sanglante" Жана Эпо - скачать в интернете лично мне не удалось, поэтому из неё я видела только отрывки - начало, с описанием внешности д'Эльбе, отрывок из середины, где автор отмечает, что все вандейские генералы отличались отсутствием страха смерти, и, если я не ошибаюсь, отрывок о Маргарите д'Отрив, его жене, который был перепечатан здесь shenandoahdavis.canalblog.com/archives/2012/09/...
20.04.2014 в 17:40

Nuretta, большое вам спасибо за такой раскрытый ответ! Буду периодически заглядывать на ваш дневник, у вас столько всего интересного можно узнать (даже жалею, что у меня нет аккаунта)
20.04.2014 в 18:01

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Гость, мне очень приятно, что мои записи кому-то интересны))) я постараюсь в свободное время перевести несколько отрывков из Майкла Росса
20.04.2014 в 18:10

Nuretta, если не секрет - откуда вы заказывали эту книгу? Я смотрела на сайте amazon.co.uk , но там цены просто заоблачные, почти 6 тысяч в переводе на рубли(
20.04.2014 в 18:21

- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
Гость, оттуда и заказывала. Точнее, заказывал папа в подарок за закрытую на "отлично" сессию. И да, цены там, с учётом пересылки, действительно безумные(((
Если вы живёте в Москве, то книгу можно почитать в исторический библиотеке (ГПИБ) на Китай-городе. Собственно, я её впервые увидела именно там и там точно такое же издание. В библиотеку записывают всех, читательская карта стоит рублей 50. Единственное - книги не выдают на дом.
20.04.2014 в 18:31

Nuretta, я даже не знала об этой библиотеке, спасибо... надо будет зайти)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail