- Allons enfants de la Patrie, Le jour de gloire est arrivé ! - Мы посидим.(с)
В последнее время со мной творится какой-то бред. Дважды переписанный диктант за вчерашний вечер, очередь к невропатологу на два часа под ор бегающих детей сегодня утром... А ещё у меня нервный тик под левым глазом - постоянно. Бесит.
Куча слов на зазубривание по двум языкам, курсачи, пересказы -это тот момент, когда возникает острое сожаление: "Что ж ты в дворники-то не пошёл!". Полторы таблетки феназепама, которые показались просто кусочками мела, зачем-то проглоченными и ни хрена не подействовавшими. Я всегда знала, что единственное действующее на меня успокоительное - удар по голове...
А ещё мнение о конкретных людях может сильно измениться. Особенно - когда одногруппница, точно так же завалившая переписку, пытается прекратить твою истерику и помогает выучить слова к следующей попытке. Лицо латиниста, когда я с непреклонным выражением лица возникла на пороге кафедры в десятом часу вечера характеризовалось двумя словами: "Какого имперфекта?" ("Cuius imperfecti?", если я правильно перевела))) и это было, пожалуй, бесценно
И, если бы я не написала бы диктант с третьей попытки - я осталась бы на четвёртую. И на пятую. И на шестую - и так, пока он не заорал бы на меня - "Да идите уже, четыре, только отстаньте!".
Куча слов на зазубривание по двум языкам, курсачи, пересказы -это тот момент, когда возникает острое сожаление: "Что ж ты в дворники-то не пошёл!". Полторы таблетки феназепама, которые показались просто кусочками мела, зачем-то проглоченными и ни хрена не подействовавшими. Я всегда знала, что единственное действующее на меня успокоительное - удар по голове...
А ещё мнение о конкретных людях может сильно измениться. Особенно - когда одногруппница, точно так же завалившая переписку, пытается прекратить твою истерику и помогает выучить слова к следующей попытке. Лицо латиниста, когда я с непреклонным выражением лица возникла на пороге кафедры в десятом часу вечера характеризовалось двумя словами: "Какого имперфекта?" ("Cuius imperfecti?", если я правильно перевела))) и это было, пожалуй, бесценно
