Шевалье уже давно нашёл группу Contea. Ну да, спели ребята пару баллад про Вандею на итальянском, я вообще не люблю музыку в мажоре...
А тут шевалье нашёл переводы текстов - и застыл, открыв рот.

Для нас же важно не пропагандировать вновь в ностальгическом и реставрационном ключе социально-политические модели этих людей, но открыть для себя заново великолепие их облика, значение их жеста, принять участие в приключении и оживить ту мечту, что пробуждала восстание.
(Соntea - Prologo)

У моего сына, что родился ночью на полу одного из домов,
Спина, что сгибается только тогда, когда зерно созрело и его нужно собрать.
Мой сын – душа, сердце и разум, созданные Франицей, и он хотел её спасти,
Ему снесли голову с плеч на заре одного дня, который никогда не должен был произойти.

(Contea - Vandea)

И текст "Знаменосца", который я приведу полностью:
Другие сражаются и умирают за то, чтобы завоевать землю, за идею величия, возможно, за принципы. Или за идеал. Но мы умираем за то, что живет в сердце: за красоту. В ней нет тщеславия. Нет жажды успеха. Нет амбиций. Мы умираем, чтобы продолжать оставаться людьми. Людьми, которые не склоняются перед насилием, и служат верности, чести, знамени и традиции, чтобы стать величайшими хозяевами своей жизни, победителями от бога. Прошлое, возможно, с этой точки зрения может показаться более благородным, более высоким. И сегодня нас преследует злой рок. В этом – наивысшая красота, потому что на наших знаменах можно написать: без надежды.
(Contea - Alfiere)

Contea, на самом деле, меня поразили. В их текстах - то, что я не могла выразить.
Любовь к проигравшим.