Поскольку книга мне попалась не в текстовом, а в картиночном, некопируемом формате, Ню перепечатывает непонятные моменты (60% текста) в гугл-переводчик. Соответственно - дело долгое.
Поэтому за те десять минут, пока я перепечатывала отрывок текста, стоящие рядом слова "d'Elbee" и "intrigue" довели меня до пролитого чая и нервной боли в животе.
Увидела, что автор отрицает интриги со стороны д'Эльбе - сразу всё как рукой сняло